開發日誌:奇想繪師背後的聲音
大家好!我們是敘事/音效/配音團隊,為赫威的聲音賦予生命的就是我們!今天介紹的是英雄的配音過程,從設計到劇本,從選角到錄音,以及更多程序,焦點將放在赫威帶著一絲憂鬱氣息的語音上。
製作和選角:尋找我們心目中的赫威
故事寫手Isa Mari De Leon(ID:orkidian):
大家好!我是《英雄聯盟》英雄團隊的寫手Isa。法洛士的語音更新、賈克斯的語音和視覺更新,還有赫威都出自我的筆下!
在設計早期決定英雄的背景故事、性格及目標的大方向後,就會開始配音工作了。我會開始寫探索這些因素的文檔,幫助所有製作這個英雄的人明白我們想要創作什麼。這些文檔如下:
- 列出英雄個性的簡報,裡面還包含相似角色的參考用語音。(簡單來說,赫威是個性格憂鬱且容易情緒化,但心地善良的繪師。他的設計靈感來自道德灰色的反英雄,以及性格陰沉的悲劇型「動漫男二號」角色。)
- 英雄陣容深入探索文檔,與現有英雄的角色設定做出比較,找出語音設計可能會重疊的情況(赫威可能會跟燼、維爾戈、亞菲利歐及犽凝等角色的聲調重疊)。
- 語音範例。
- 給聲優的選角表格。
有了這些文檔後,我們便能展開英雄的配音旅程,開始跟敘事、音效,以及配音人員合作。
這種合作的其中一個實際遊戲例子,就是赫威的進化型語音。赫威有獨特的系列語音,是會隨著對戰進展而變化的:
黑暗線語音1:第一次移動 |
「某種黑暗的存在緊纏著我,潛伏在我心中。」 |
黑暗線語音2:第一次升級R |
「這股黑暗……開始化為現實。」 |
黑暗線語音3:第二次升級R |
「我懂了……是毀滅和絕望。」 |
光明線語音1:第一次移動 |
「在我心中還有光明,我不可忘記這一點。」 |
光明線語音2:第一次升級R |
「我心中的光……越來越亮。」 |
光明線語音3:第二次升級R |
「我明白了……是藝術和聯繫。」 |
赫威有兩種思想路線:「黑暗」與「光明」,代表著他經歷的情感與掙扎。這些語音會在對戰中的不同時點播放:第一次移動、第一次升級大絕,還有第二次升級大絕小趣聞:若燼在同一場對戰中,不論他是隊友或對手,都會對赫威的語音做出反應,以反映他在赫威故事中的重要性。
這是在我講解赫威的個性和故事給他的遊戲和配音設計師後發生的事:遊戲設計師立馬嗨起來,覺得可以透過遊戲敘事手法,進一步講赫威的故事(謝啦,Myles Salholm(ID:Riot Emizery)),而超棒的配音設計師Austin Mullen(ID:Riot Puma Pet)則創造了實現這個目標的架構。
使用赫威時,這些語音會隨機播放(有大約33%機率會聽到)。多用赫威,留心聽吧!
配音製作人Nick Lanza(ID:ProfRincewind):
大家好!我是《英雄聯盟》的配音製作人Nick,負責管理配音的製作日程,指導選角和錄音流程,並監督配音演出的品質。
整個選角過程需要耗時幾個星期(有時候甚至要幾個月),因為得招募試音、審核試音檔,以及與團隊合作選出最佳人選。
之後,我們會邀請獲選的聲優進行第二次試音及試錄,跟總監一起研究角色、演繹方式,以及劇本,看看該聲優是否適合我們的英雄!
適合赫威的人選,是一個能夠演出脆弱和悲傷,以及激情和憂鬱的聲優——有時候還需要在同一句語音中,在這兩種情緒之間快速切換。他的聲線得夠內省陰沉,但又要中氣十足,以免被峽谷的其他聲音淹沒。最後,他還得博得玩家的同理心,吸引玩家去了解他的經歷。這一切因素,都可在Stephen Fu的演出中找到。
團隊選好聲優後,是時候……
開錄、重錄、再錄
故事寫手Isa Mari De Leon:
英雄劇本會多次修改,有多個版本和草稿,它會經歷的階段包括:
- 試作劇本:只有幾句台詞的劇本,用來探索寫手對英雄聲音的理解,有需要的話還可嘗試各種不同的音效處理(例如有些英雄可能需要用上多個喇叭、進行變音處理,或疊在另一把聲音上等等)。
- 試音劇本:裡面的台詞展現英雄的極端情緒和音域,會派給聲優參考,以找出最佳最佳人選。
- 測試劇本:比較完整的劇本,大約有最終劇本的一半左右,用途是進一步調整最佳人選的演出。個人來說,這是我最喜歡的階段!因為可以更清楚聲優的聲音,並取得靈感怎樣按照他們的聲線寫台詞。
- 最終劇本:實際遊戲劇本,包含所有《英雄聯盟》本地化語言版本。
聲優為每句錄下多個take,每次不同聲調、情緒及速度。
配音製作人Nick Lanza:
為大部分英雄錄音時,我們會盡量在4小時內一次過錄完整個最終劇本。參與該英雄製作的音效/敘事/配音製作人員,以及與我們合作的多個資深配音總監之一,會一同參加錄音。
配音總監扮演著非常重要的角色,我們會在錄音前和中與其合作,以將英雄的聲音化為現實。團隊會在錄音中為總監提供意見、補充說明,以及參考資料,指導聲優呈獻最佳的演出。
配音總監為赫威的聲優說明赫威的個性和感情。
配音設計師Austin Mullen(ID:Riot Puma Pet):
大家好,我是赫威的配音設計師Austin,負責確保最終遊戲語音符合當初定下的主題,方法往往包括過濾聲音,或是找出該在什麼重大遊戲時刻播放語音。赫威玩法的獨特之處,是能夠施放大量技能。為了讓它們在情感和力量上都有不同的表現,我會把不同的叫聲和發力聲分類,來配合不同的技能。我們特地錄下多個take,每個都用不同的力度、長度,以及開頭子音。
錄音後製和本地化工程
故事寫手Isa Mari De Leon:
最終錄音結束後不久,敘事/音效/配音製作人員便會重播錄下的語音,選擇該實裝哪些到遊戲裡。到了這一步,我在英雄配音的工作就差不多完成了!我會準備一些參考資料給本地化夥伴,讓他們將赫威的語音翻譯到全球各地的語言,接著就看編輯和其他領域的合作夥伴,將英雄配音帶到終點線了。
配音製作人Nick Lanza:
一個英雄能否在全球獲得人氣,本地化團隊扮演著關鍵角色。他們必須在更短的時間內完成整個配音製作流程(選角、翻譯劇本、錄音、後製),而且有16種不同的語言喔!
全靠他們的努力,才能以不同地區的文化忠實還原英雄的風格,讓全球各地的玩家能夠同時間迎接同一個超棒的英雄。